بررسی ۱۱ ترجمه معاصر قرآن کریم در پایان‌نامه‌ دکتری برگزیده دومین جشنواره شیخ طبرسی

۲۰ فروردین ۱۳۹۷ | ۰۹:۵۹ کد : ۸۷۲ اخبار دانشگاه
تعداد بازدید:۱۳۳
عضو هیات علمی گروه معارف اسلامی دانشگاه آزاد اسلامی واحد هشتگرد و برگزیده دومین جشنواره بین المللی شیخ طبرسی گفت: توصیه بنده به دانشجویان، انس با قرآن کریم و تدبر در آیات راهگشای آن است.
بررسی ۱۱ ترجمه معاصر قرآن کریم در پایان‌نامه‌ دکتری برگزیده دومین جشنواره شیخ طبرسی

دکتر مهدی مختارزاده نیکجه در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری آنا عنوان کرد که به محققان هم عرض می کنم که فرصت ها چون ابر در حالی در گذرند که متاسفانه قرآن کریم همچنان در کشور ما و جهان اسلام مهجور است که باید فرصت‌ها را در راه اعتلای معارف قرآنی هر چه بیشتر مغتنم بشماریم.

وی درباره جزئیات و کیفیت برگزاری جشنواره بین‌المللی شیخ طبرسی اظهار کرد:‌ «این جشنواره از سوی پژوهشکده قرآن و عترت و با همکاری واحد علوم و تحقیقات اجرا شد. این جشنواره به صورت دوسالانه بوده و این دومین دوره برگزاری جشنواره بوده که به نام علامه طباطبایی (ره) نامگذاری شده و جشنواره در بخش های کتاب، طرح پژوهشی، پایان نامه های کارشناسی ارشد و دکتری و مقالات چاپ شده در مجله های علمی – پژوهشی برگزار شد.»

مختارزاده ادامه داد: «این جشنواره به لطف خدا با اقبال محققان حوزه و دانشگاه در زمینه علوم قرآن و با پیام تصویری آیت الله جوادی آملی و سپس سخنرانی عالی ترین مقام در مجموعه دانشگاه آزاد اسلامی دکتر ولایتی آغاز شد حضور حجت الاسلام محمد حسن ابوترابی فرد امام جمعه موقت تهران و اساتید برجسته حوزه و دانشگاه در این جشنواره و اهدای جایزه ویژه علامه طباطبایی به آیت الله جوادی آملی نشان از جایگاه و اهمیت ویژه این جشنواره داشت.»

برگزیده دومین جشنواره بین المللی شیخ طبرسی درباره اثر برگزیده خود توضیح داد: «به لطف الهی در بخش پایان‌نامه‌های دکتری شرکت کرده و با تشخیص هیات داوران به مقام سوم دست یافتم. طبق نظر هیات داوران پایان نامه ای نتوانست رتبه اول را کسب کند و فقط دو برگزیده در رتبه دوم و سوم معرفی شدند. عنوان رساله بنده گونه شناسی افزوده های توضیحی مترجمان معاصر قرآن کریم بود که در این اثر به بررسی 11 ترجمه معاصر از قرآن کریم از میان مترجمان حوزوی و دانشگاهی با گرایش های مختلف فلسفی، کلامی، اجتماعی، تربیتی و تاریخی پرداختم و در سه فصل تدوین کرده و به جامعه قرآنی کشور تقدیم کردم و امیدوارم این رساله منشأ اثر بوده و به جامعه قرآنی در راستای گسترش دایره فن ترجمه کمک کند.